ترجمة فيلم الرعب التاريخي الكوري Monstrum

4.9
(8)

يُقدم لكمْ فريق AsiaWorldTeam ترجمة فيلم الرعب التاريخي الكوري
 نتمنى أنْ تحوز الترجمة على رضاكم. 
عنوان الفيلم ::
بالعربي :: مِسخ
بالكوري :: 물괴
بالروماجي :: Moolgwoe
التصنيف ::  تاريخي – رعب – أكشن – إثارة 
تاريخ عرض الفيلم :: 12 سبتمبر
مدة الفيلم :: ساعة و 45 دقيقة
المُخرج :: Huh Jong-Ho
الكاتب ::  Huh Jong-Ho
اللغة :: الكورية
البلد المنتجة :: كوريا الجنوبية
إعلان الفيلم :: YouTube
الفيلم مُناسب للمُشاهدة العائلية ✔


يستند على سجلات تاريخية واقعية تسرد مناضلة مُحارب موالي لملك جوسون
 لحماية الملك من وحش يهدد حياته ومن مجموعة من الناس تحاول الإطاحة به.




ترجمة وتدقيق:: CAPA
جميع نسخ البلوري هنا

ملف الترجمة:: SubScene 

روابط الأونلاين والتحميل
– جودة عالية (1080p (800MB –
Mega –  3rbup – SamaUp – Uptobox
مشاهدة مباشرة:  ok.ur – Openload  – Vidbob
مشاهدة ممتعة ~

قم بتقييم هذا الفيلم/المسلسل بعد مشاهدته

قم بالضغط على النجوم لتقيم الفيلم/المسلسل

نسبة التصويت 4.9 / 5. عدد المقيمين: 8

لم يقم أحد بالتقييم, كن الأول لتقييم هذا الفيلم/المسلسل

أعجبك هذا الفيلم/المسلسل!!

شارك الفيلم أصحابك على مواقع التواصل الاجتماعي

عن CAPA

شاهد أيضاً

ترجمة فيلم الميلودراما الكوري South of the Border

2.6 (10) يُقدم لكمْ فريق AsiaWorldTeam ترجمة فيلم ميلودراما الكوري South of the Border  نتمنى أنْ …

28 تعليقات

  1. لايمكن الضغط على ملف الترجمة…..

  2. لأني مارفعته وقتها، الآن يمكنك.

  3. شكرًا لكم يا فريقي المفضلأنا من أشد المعجبين بكموشاهدت غالبية أعمال ترجمة الأفلام الكوريةلدي استفسار : هل هنالك أي خطط لترجمة الفلم الكوريThe Drug King

  4. العفو❤️❤️❤️نعم كانت فيه خطط بس للأسف نتفلكس خربتها??راح يتوفر عندهم قريب، تابع حسابنا (السينما الكورية) على تويتر لمعرفة موعد صدوره على الفورhttps://twitter.com/news_Kmovies/status/1090223685259149312

  5. شكرا على الترجمة الله لا يحرمنا منكم السينما الكورية ابداع في ابداع هل هناك نية لترجمة فلم the withch part 1

  6. أزال المؤلف هذا التعليق.

  7. انتم رائعين ♥️♥️♥️♥️

  8. لا مشكلة، بالمناسبة أنا زعلان منكمأرسلت لكم رسالة في موقع AvistaZوقلت إني معجب بكم ولم تردوا علي.

  9. بطططل ⭐بس بالنسبة لي يعتبر اكشن مو رعب أبدا ��وعندي سؤال ليه بالعنوان الميم مكسورة ؟ أحس تنطق مفتوحة ، كذا (مَسخ)

  10. أعتذر منك، أعاني من مشكلة قراءة الرسائل أثناء انشغالي بأمور أخرى وأنسى الرد عليها.ممنونين جدًا لدعمكم الدائم وتعليقاتكم اللطيفة وهذا من أسباب استمرارنا بالترجمة إلى الآنرغم نيتنا بالإعتزال من فترة طويلة.❤️

  11. بالكسرة أصح، بالفتحة بيعطيك معنى مختلف تمامًا.

  12. الجودة فيها تغبيش شويه : (

  13. سلام يا غالي .. أعرف أن وقتك مزدحم ومخطط له مسبقاًلكن أردت أن أقترح عليك فلم أسيوي جميل لم اجد ترجمة لهhttps://www.imdb.com/title/tt7183578/https://subscene.com/subtitles/project-gutenbergتريال اليوتوبhttps://youtu.be/qFyY27jar1Uأتمنى حقا أن تخصص له وقت أنت وفريقك.. دمت في رعاية الله

  14. وعليكم السلام، هالفيلم ناويه على ترجمته،لكن حاليًا عندي خمس أفلام إذا انتهيت منها وماتترجم سأترجمه.

  15. أكيد لكن أنتظر البلوراي.

  16. السلام عليكم يعطيكم الف عافية يا افضل team .هل ممكن توفر هذي الافلام اذا امكن: the soul mate seven years of nightdoor lock

  17. يعطيكم العافية الفلم يجنن !_! كنت أنتظره من زمان و أنتم حققتوا لي الحلم يالأبطال ~شكرا مرررررة

  18. وعليكم السلام، بإذن الله بنترجمها بمجرد توفر ترجمة إنجليزية ممتازة.

  19. افضل فريق ترجمه احبكم

  20. الف شكر على الترجمةبس الاونلاين وروابط التحميل الفيلم جودته سيئة عند تحويل الفيلم لوضع الترجمة تحدث هذه المشكلة

  21. رائع

  22. فليم جميل بمعنى الكلمه

  23. مشكورررررررررررررررررررررر

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *